Serat Wedhatama
Indhèks:Wedhatama.pdf | Indhèks:Serat Wedhatama.pdf
I Pangkur | II Sinom | III Pucung | IV Gambuh |
꧄ꦥꦔ꧀ꦏꦸꦂ꧄ | |
Pangkur | |
꧑ | ꦩꦶꦁꦏꦂꦩꦶꦁꦏꦸꦂꦫꦶꦁꦲꦁꦏꦫ꧈ꦲꦏꦫꦤꦏꦉꦤꦤ꧀ꦩꦂꦢꦶꦱꦶꦮꦶ꧈ꦱꦶꦤꦮꦸꦁꦉꦱ꧀ꦩꦶꦤꦶꦁꦏꦶꦢꦸꦁ꧈ꦱꦶꦤꦸꦧꦱꦶꦤꦸꦏꦂꦠ꧈ꦩꦿꦶꦃꦏꦽꦠꦂꦠꦥꦏꦂꦠꦶꦤꦶꦁꦔꦺꦭ꧀ꦩꦸꦭꦸꦲꦸꦁ꧈ꦏꦁꦠꦸꦩꦿꦥ꧀ꦤꦺꦁꦠꦤꦃꦗꦮ꧈ꦲꦒꦩꦲꦒꦼꦩ꧀ꦩꦶꦁꦲꦗꦶ꧉ |
1 | Mingkar-mingkuring angkara / akarana karěnan mardi siwi / sinawung rěsmining kidung / sinuba sinukarta / mrih krětarta pakartining ngèlmu luhung / kang tumrap nèng tanah Jawa / agama agěming aji// |
1 | Meredam nafsu angkara dalam diri, Hendak berkenan mendidik putra-putri. Tersirat dalam indahnya tembang, dihias penuh variasi, agar menjiwai hakekat ilmu luhur, yang berlangsung di tanah Jawa (nusantara) agama sebagai “pakaian” kehidupan. |
꧒ | ꦗꦶꦤꦼꦗꦼꦂꦤꦺꦁꦮꦺꦝꦠꦩ꧈ꦩꦿꦶꦃꦠꦤ꧀ꦏꦼꦩ꧀ꦧꦏꦏꦼꦩ꧀ꦧꦼꦁꦲꦶꦁꦥꦩ꧀ꦧꦸꦢꦶ꧈ꦩꦁꦏꦤꦢꦾꦤ꧀ꦠꦸꦮꦥꦶꦏꦸꦤ꧀꧈ꦪꦺꦤ꧀ꦠꦤ꧀ꦩꦶꦏꦤꦶꦫꦱ꧈ꦪꦼꦏ꧀ꦠꦶꦱꦼꦥꦶꦲꦱꦼꦥꦭꦶꦂꦱꦼꦥꦃꦱꦩꦸꦤ꧀꧈ꦱꦩꦁꦱꦤꦺꦥꦏꦸꦩ꧀ꦥꦸꦭ꧀ꦭꦤ꧀꧈ꦒꦺꦴꦚꦏ꧀ꦒꦚꦸꦏ꧀ꦔ꧀ꦭꦼꦭꦶꦁꦱꦼꦩ꧀ꦩꦶ꧉ |
2 | Jinějěr nèng Wedhatama / mrih tan kěmba kakěmběng ing pambudi / mangka nadyan tuwa pikun / yèn tan mikani rasa / yěkti sěpi asěpa lir sěpah samun / samangsane pakumpulan / gonyak-ganyuk nglělingsěmi // |
2 | Disajikan dalam serat Wedhatama, agar jangan miskin pengetahuan, walaupun sudah tua pikun, jika tidak memahami rasa sejati (batin), niscaya kosong tiada berguna bagai ampas, percuma sia-sia, di dalam setiap pertemuan sering bertindak ceroboh memalukan. |
꧓ | ꦒꦸꦒꦸꦏꦂꦱꦤꦺꦥꦿꦶꦪꦁꦒ꧈ꦤꦺꦴꦫꦔꦁꦒꦺꦴꦥꦼꦥꦫꦃꦭꦩꦸꦤ꧀ꦲꦔ꧀ꦭꦶꦁ꧈ꦭꦸꦩꦸꦃꦲꦶꦔꦫꦤ꧀ꦧꦭꦶꦭꦸ꧈ꦲꦸꦒꦼꦂꦒꦸꦫꦸꦲꦊꦩ꧀ꦩꦤ꧀꧈ꦤꦔꦶꦁꦗꦤ꧀ꦩꦲꦶꦁꦏꦁꦮꦸꦱ꧀ꦮꦱ꧀ꦥꦢꦺꦁꦱꦼꦩꦸ꧈ꦱꦶꦤꦩꦸꦤ꧀ꦲꦶꦁꦱꦩꦸꦢꦤ꧈ꦱꦼꦱꦢꦺꦴꦤ꧀ꦲꦶꦔꦢꦸꦩꦤꦶꦱ꧀꧉ |
3 | Gugu karsane priyangga / nora nganggo pěparah lamun angling / lumuh ingaran balilu / ugěr guru alěman / nanging janma ingkang wus waspadèng sěmu / sinamun ing samudana / sěsadon ingadu manis // |
3 | Mengikuti kemauan sendiri, Bila berkata tanpa dipertimbangkan (asal bunyi), Namun tak mau dianggap bodoh, Selalu berharap dipuji-puji. (sebaliknya) Ciri orang yang sudah memahami (ilmu sejati) tak bisa ditebak berwatak rendah hati, selalu berprasangka baik. |
꧔ | ꦱꦶꦥꦼꦔꦸꦁꦤꦺꦴꦫꦔ꧀ꦭꦼꦒꦺꦮ꧈ꦱꦁꦱꦪꦂꦢꦢꦺꦤꦶꦫꦕꦼꦕꦫꦶꦮꦶꦱ꧀꧈ꦔꦤ꧀ꦝꦂꦲꦤ꧀ꦝꦂꦲꦔꦤ꧀ꦝꦸꦏꦸꦂ꧈ꦏꦤ꧀ꦝꦤꦺꦤꦺꦴꦫꦏꦥꦿꦃ꧈ꦱꦪꦲꦺꦭꦺꦴꦏ꧀ꦲꦭꦺꦴꦁꦏꦭꦺꦴꦁꦏꦔꦤ꧀ꦤꦶꦥꦸꦤ꧀꧈ꦱꦶꦮꦱꦶꦱ꧀ꦮꦱ꧀ꦏꦶꦛꦔꦭꦃ꧈ꦔꦭꦶꦁꦔꦶꦩꦫꦁꦱꦶꦥꦶꦁꦒꦶꦁ꧉ |
4 | Si pěngung nora nglěgewa / sangsayarda dènira cěcariwis / ngandhar-andhar angandhukur / kandhane nora kaprah / saya elok alăngka longkanganipun / si wasis waskitha ngalah / ngalingi marang si pingging // |
4 | (sementara) Si dungu tidak menyadari, Bualannya semakin menjadi jadi, ngelantur bicara yang tidak-tidak, Bicaranya tidak masuk akal, makin aneh tak ada jedanya. Lain halnya, Si Pandai cermat dan mengalah, Menutupi aib si bodoh./ |
꧕ | ꦩꦁꦏꦺꦴꦤꦺꦴꦔꦺꦭ꧀ꦩꦸꦏꦁꦚꦠ꧈ꦱꦚꦠꦤꦺꦩꦸꦁꦮꦺꦃꦉꦱꦼꦥ꧀ꦥꦶꦁꦲꦠꦶ꧈ꦧꦸꦔꦃꦲꦶꦔꦫꦤꦤ꧀ꦕꦸꦧ꧀ꦭꦸꦏ꧀꧈ꦱꦸꦏꦺꦁꦠꦾꦱ꧀ꦪꦺꦤ꧀ꦢꦺꦤ꧀ꦲꦶꦤ꧈ꦤꦺꦴꦫꦏꦪꦱꦶꦥꦸꦁꦒꦸꦁꦲꦁꦒꦸꦁꦒꦸꦩꦸꦁꦒꦸꦁ꧈ꦲꦸꦒꦸꦔꦤ꧀ꦱꦢꦶꦤꦢꦶꦤ꧈ꦲꦗꦩꦁꦏꦺꦴꦤꦺꦴꦮꦺꦴꦁꦲꦸꦫꦶꦥ꧀꧉ |
5 | Mangkono ngèlmu kang nyata / sanyatane mung wèh rěsěping ati / bungah ingaranan cubluk / sukèng tyas yèn dèn ina / nora kaya si punggung anggung gumunggung / ugungan sadina-dina / aja mangkono wong urip // |
5 | Demikianlah ilmu yang nyata, Senyatanya memberikan ketentraman hati, Tidak merana dibilang bodoh, Tetap gembira jika dihina Tidak seperti si dungu yang selalu sombong, Ingin dipuji setiap hari. Janganlah begitu caranya orang hidup. |
꧖ | ꦲꦸꦫꦶꦥ꧀ꦥꦺꦱꦥꦶꦱꦤ꧀ꦫꦸꦱꦏ꧀꧈ꦤꦺꦴꦫꦩꦸꦭꦸꦂꦤꦭꦂꦫꦺꦠꦶꦁꦱꦭꦸꦮꦶꦂ꧈ꦏꦢꦶꦠꦒꦸꦮꦏꦁꦱꦶꦫꦸꦁ꧈ꦱꦶꦤꦼꦫꦁꦲꦶꦁꦩꦫꦸꦠ꧈ꦒꦸꦩꦉꦁꦒꦼꦁꦲꦁꦒꦼꦉꦁꦲꦁꦒꦸꦁꦒꦸꦩꦿꦸꦁꦒꦸꦁ꧈ꦥꦶꦤ꧀ꦝꦥꦝꦤꦺꦱꦶꦩꦸꦝ꧈ꦥꦿꦤ꧀ꦢꦺꦤꦺꦥꦏ꧀ꦱꦏꦸꦩꦏꦶ꧉ |
6 | Uripe sapisan rusak / nora mulur nalare ting saluwir / kadi ta guwa kang sirung / siněrang ing maruta / gumarěnggěng anggěrěng anggung gumrunggung / pindha padhane si mudha / prandene paksa kumaki // |
6 | Hidup sekali saja berantakan, Tidak berkembang, pola pikirnya carut marut. Umpama goa gelap menyeramkan, Dihembus angin, Suaranya gemuruh menggeram, berdengung Seperti halnya watak anak muda masih pula berlagak congkak. |
꧗ | ꦏꦶꦏꦶꦱ꧀ꦱꦤꦺꦩꦸꦁꦱꦥꦭ꧈ꦥꦭꦪꦸꦤꦺꦔꦤ꧀ꦢꦼꦭ꧀ꦏꦼꦤ꧀ꦪꦪꦃꦮꦶꦧꦶ꧈ꦧꦁꦏꦶꦠ꧀ꦠꦸꦂꦧꦁꦱꦤꦶꦁꦭꦸꦲꦸꦂ꧈ꦭꦃꦲꦶꦪꦲꦶꦁꦏꦁꦫꦩ꧈ꦧꦭꦶꦏ꧀ꦱꦶꦫꦱꦫꦮꦸꦁꦔꦤ꧀ꦧꦲꦺꦢꦸꦫꦸꦁ꧈ꦩꦿꦶꦁꦠꦠꦤꦶꦁꦠꦠꦏꦿꦩ꧈ꦒꦺꦴꦤ꧀ꦲꦁꦒꦺꦴꦤ꧀ꦲꦒꦩꦱꦸꦏ꧀ꦕꦶ꧉ |
7 | Kikisane mung sapala / palayune ngandělkěn yayah wibi / bangkit tur bangsaning luhur / lah iya ingkang rama / balik sira sarawungan bae durung / mring tataning tata krama / gon-anggon agama sukci // |
7 | Tujuan hidupnya begitu rendah, Maunya mengandalkan orang tuanya, Yang terpandang serta bangsawan Itu kan ayahmu ! Sedangkan kamu kenal saja belum, akan hakikatnya tatakrama dalam ajaran yang suci. |
꧘ | ꦱꦺꦴꦕꦤꦶꦁꦗꦶꦮꦁꦒꦤꦶꦫ꧈ꦗꦼꦂꦏꦠꦫꦭꦩꦸꦤ꧀ꦥꦺꦴꦕꦥꦤ꧀ꦥꦱ꧀ꦛꦶ꧈ꦭꦸꦩꦸꦃꦲꦱꦺꦴꦂꦏꦸꦢꦸꦲꦸꦁꦒꦸꦭ꧀꧈ꦱꦸꦩꦸꦔꦃꦱꦼꦱꦺꦴꦔꦂꦫꦤ꧀꧈ꦪꦺꦤ꧀ꦩꦁꦏꦤꦏꦼꦤꦲꦶꦔꦫꦤ꧀ꦏꦠꦸꦁꦏꦸꦭ꧀꧈ꦏꦉꦩ꧀ꦲꦶꦁꦫꦺꦃꦏꦥꦿꦮꦶꦫꦤ꧀꧈ꦤꦺꦴꦫꦲꦺꦤꦏ꧀ꦲꦶꦏꦸꦏꦏꦶ꧉ |
8 | Socaning jiwangganira / jěr katara lamun pocapan pasthi / lumuh asor kudu unggul / sumungah sěsongaran / yèn mangkana kěna ingaran katungkul / karěm ing rèh kaprawiran / nora enak iku kaki // |
8 | Cerminan dari dalam jiwa raga mu, Nampak jelas walau tutur kata halus, Sifat pantang kalah maunya menang sendiri Sombong besar mulut, Bila demikian itu, disebut orang yang terlena, Puas diri berlagak tinggi Tidak baik itu nak ! |
꧙ | ꦏꦼꦏꦼꦫꦤ꧀ꦤꦺꦔꦺꦭ꧀ꦩꦸꦏꦫꦁ꧈ꦏꦼꦏꦫꦁꦔꦤ꧀ꦱꦏꦶꦁꦧꦁꦱꦤꦶꦁꦒꦲꦶꦧ꧀꧈ꦲꦶꦏꦸꦧꦺꦴꦫꦺꦃꦥꦩꦶꦤꦶꦥꦸꦤ꧀꧈ꦠꦤ꧀ꦲꦸꦩꦱꦸꦏ꧀ꦫꦶꦁꦗꦱꦢ꧀꧈ꦲꦩꦸꦁꦲꦤꦺꦁꦱꦗꦧꦤꦶꦁꦢꦒꦶꦁꦏꦸꦭꦸꦥ꧀꧈ꦪꦺꦤ꧀ꦏꦥꦼꦁꦏꦺꦴꦏ꧀ꦥꦚ꧀ꦕꦧꦪ꧈ꦲꦸꦧꦪꦤꦺꦧꦭꦺꦚ꧀ꦗꦤꦶ꧉ |
9 | Kěkěrane ngèlmu karang / kěkarangan saking bangsaning gaib / iku borèh paminipun / tan umasuk ring jasad / amung anèng sajabaning daging kulup / yèn kapěngkok păncabaya / ubayane balenjani // |
9 | Di dalam ilmu yang dikarang-karang (sihir/rekayasa), Rekayasa dari hal-hal gaib, Itu umpama bedak. Tidak meresap ke dalam jasad, Hanya ada di kulitnya saja nak, Bila terbentur marabahaya, bisanya menghindari. |
꧑꧐ | ꦩꦂꦩꦲꦶꦁꦱꦧꦶꦱꦧꦶꦱ꧈ꦧꦼꦧꦱꦤ꧀ꦤꦺꦩꦸꦫꦶꦲꦠꦾꦱ꧀ꦧꦱꦸꦏꦶ꧈ꦥꦸꦫꦸꦲꦶꦠꦲꦏꦁꦥꦠꦸꦠ꧀꧈ꦭꦤ꧀ꦠꦥꦶꦁꦲꦁꦒꦤ꧀ꦤꦶꦫ꧈ꦲꦤꦲꦸꦒꦲꦁꦒꦼꦂꦲꦸꦒꦼꦂꦫꦶꦁꦏꦥꦿꦧꦸꦤ꧀꧈ꦲꦧꦺꦴꦤ꧀ꦲꦧꦺꦴꦤ꧀ꦤꦶꦁꦥꦤꦼꦩ꧀ꦧꦃ꧈ꦏꦁꦏꦁꦒꦺꦴꦲꦶꦁꦱꦶꦪꦁꦫꦠꦿꦶ꧉ |
10 | Marma ing sabisa-bisa / běbasane muriha tyas basuki / puruhitaa kang patut / lan taping angganira / ana uga anggěr ugěring kaprabun / abon-aboning paněmbah / kang kanggo ing siyang ratri // |
10 | Karena itu sebisa-bisanya, Upayakan selalu berhati baik, Bergurulah secara tepat, Yang sesuai dengan dirimu, Ada juga peraturan dan pedoman bernegara, Menjadi syarat bagi yang berbakti, yang berlaku siang malam. |
꧑꧑ | ꦲꦶꦏꦸꦏꦏꦶꦠꦏꦺꦴꦏ꧀ꦏꦺꦼꦤ꧀ꦤ꧈ꦩꦫꦁꦥꦫꦱꦂꦗꦤꦏꦁꦩꦂꦠꦥꦶ꧈ꦩꦿꦶꦁꦠꦥꦏ꧀ꦏꦶꦁꦠꦼꦥꦠꦸꦭꦸꦱ꧀꧈ꦏꦸꦮꦮꦤꦲꦼꦤ꧀ꦲꦮ꧈ꦮꦿꦸꦲꦤ꧀ꦤꦶꦫꦩꦸꦁꦒꦸꦃꦱꦚꦠꦤꦶꦁꦔꦺꦭ꧀ꦩꦸ꧈ꦠꦤ꧀ꦥꦱ꧀ꦛꦶꦤꦺꦁꦗꦤ꧀ꦩꦮꦽꦝ꧈ꦠꦸꦮꦶꦤ꧀ꦤꦺꦁꦗꦤ꧀ꦩꦠꦫꦸꦤꦶ꧉ |
11 | Iku kaki takokěna / marang para sarjana kang martapi / mring tapaking těpa tulus / kuwawa nahěn hawa / wruhanira mungguh sanyataning ngèlmu / tan pasthi nèng janma wrědha / tuwin nèng janma taruni // |
11 | Itulah nak, tanyakan Kepada para sarjana yang menimba ilmu, Kepada jejak hidup para suri tauladan yang benar, dapat menahan hawa nafsu, Pengetahuanmu adalah senyatanya ilmu, Yang tidak harus dikuasai orang sepuh, Bisa juga bagi yang muda atau miskin, nak ! |
꧑꧒ | ꦱꦥꦤ꧀ꦠꦸꦏ꧀ꦮꦲꦾꦸꦤꦶꦁꦄꦭ꧀ꦭꦃ꧈ꦒꦾꦢꦸꦩꦶꦭꦃꦩꦔꦺꦴꦭꦃꦔꦺꦭ꧀ꦩꦸꦧꦁꦏꦶꦠ꧀꧈ꦧꦁꦏꦶꦠ꧀ꦩꦶꦏꦠ꧀ꦫꦺꦃꦩꦔꦸꦏꦸꦠ꧀꧈ꦏꦸꦏꦸꦠꦤ꧀ꦤꦶꦁꦗꦶꦮꦁꦒ꧈ꦪꦺꦤ꧀ꦩꦁꦏꦺꦴꦤꦺꦴꦏꦼꦤꦱꦶꦤꦼꦧꦸꦠ꧀ꦮꦺꦴꦁꦱꦼꦥꦸꦃ꧈ꦭꦶꦫꦶꦁꦱꦼꦥꦸꦃꦱꦼꦥꦶꦲꦮ꧈ꦲꦮꦱ꧀ꦫꦺꦴꦫꦺꦴꦤꦶꦁꦲꦠꦸꦁꦒꦶꦭ꧀꧉ |
12 | Sapantuk wahyuning Allah / gya dumilah mangolah ngèlmu bangkit / bangkit mikat rèh mangukut / kukutaning jiwangga / yèn mangkono kěna siněbut wong sěpuh / liring sěpuh sěpi hawa / awas roroning atunggil // |
12 | Siapapun yang menerima wahyu Tuhan, Dengan cermat mencerna ilmu tinggi, Mampu menguasai ilmu kasampurnan, Kesempurnaan jiwa raga, Bila demikian pantas disebut “orang tua”. Arti “orang tua” adalah tidak dikuasai hawa nafsu, Paham akan dwi tunggal (menyatunya sukma dengan Tuhan) |
꧑꧓ | ꦠꦤ꧀ꦱꦩꦂꦥꦩꦺꦴꦂꦫꦶꦁꦱꦸꦏ꧀ꦱ꧀ꦩ꧈ꦱꦶꦤꦸꦏ꧀ꦱ꧀ꦩꦪꦮꦶꦤꦲꦾꦲꦶꦁꦲꦱꦼꦥꦶ꧈ꦱꦶꦤꦶꦩ꧀ꦥꦼꦤ꧀ꦠꦊꦁꦔꦶꦁꦏꦭ꧀ꦧꦸ꧈ꦥꦩ꧀ꦧꦸꦏꦤꦶꦁꦮꦫꦤ꧈ꦠꦂꦭꦺꦤ꧀ꦱꦏꦶꦁꦭꦶꦪꦼꦥ꧀ꦭꦪꦥ꧀ꦥꦶꦁꦲꦭꦸꦪꦸꦥ꧀꧈ꦥꦶꦤ꧀ꦝꦥꦼꦱꦠ꧀ꦠꦶꦁꦱꦸꦥꦼꦤ꧈ꦱꦸꦩꦸꦱꦸꦥ꧀ꦲꦶꦁꦫꦱꦗꦠꦶ꧉ |
13 | tan samar pamoring suksma / sinuksmaya winahya ing asěpi / sinimpěn tělěnging kalbu / pambukaning warana / tarlèn saking liyěp layaping aluyup / pindha pěsating supěna / sumusup ing rasa jati // |
13 | Tidak lah samar sukma menyatu, meresap terpatri dalam keheningan semadi, Diendapkan dalam lubuk hati menjadi pembuka tabir, berawal dari keadaan antara sadar dan tiada, Seperti terlepasnya mimpi Merasuknya rasa yang sejati. |
꧑꧔ | ꦱꦗꦠꦶꦤꦺꦏꦁꦩꦁꦏꦤ꧈ꦮꦸꦱ꧀ꦏꦏꦼꦤꦤ꧀ꦤꦸꦒꦿꦲꦤꦶꦁꦲꦾꦁꦮꦶꦝꦶ꧈ꦧꦭꦶꦲꦭꦩ꧀ꦩꦶꦁꦲꦱꦸꦮꦸꦁ꧈ꦠꦤ꧀ꦏꦉꦩ꧀ꦏꦫꦩꦺꦪꦤ꧀꧈ꦲꦶꦁꦏꦁꦱꦶꦥꦠ꧀ꦮꦶꦱꦺꦱꦮꦶꦤꦶꦱꦺꦱꦮꦸꦱ꧀꧈ꦩꦸꦭꦶꦃꦩꦸꦭꦩꦸꦭꦤꦶꦫ꧈ꦩꦸꦭꦤꦺꦮꦺꦴꦁꦲꦤꦺꦴꦩ꧀ꦱꦩꦶ꧉ |
14 | sajatine kang mangkana / wus kakěnan nugrahaning Hyang Widhi / bali alaming asuwung / tan karěm karamean / ingkang sipat wisesa-winisesa wus / mulih mula-mulanira / mulane wong anom sami // |
14 | Sebenarnya keadaan itu merupakan anugrah Tuhan, Kembali kepada kekosongan, tidak mengumbar nafsu duniawi, yang bersifat kuasa menguasai. Kembali ke asal muasalmu Oleh karena itu, wahai anak muda sekalian. |
Terjemahan: Manuskripedia
[ Title ]
[ 1 ]
꧅ | ꦩꦶꦁꦏꦂꦩꦶꦁꦏꦸꦂꦫꦶꦁꦲꦁꦏꦫ꧈ ꦲꦏꦫꦤꦏꦉꦤꦤ꧀ꦩꦂꦢꦶꦱꦶꦮꦶ꧈ |
mingkar-mingkuring angkara | akarena karenan mardi siwi |
sinawung resmining kidung | sinuba sinukarta |
mrih kretarta pakartining ngèlmu luhung |
kang tumrap nèng tanah Jawa |
agama ageming aji ||
꧅ | ꦗꦶꦤꦼꦗꦼꦂꦤꦺꦁꦮꦺꦝꦠꦩ꧈ ꦩꦿꦶꦃꦠꦤ꧀ꦏꦼꦩ꧀ꦧꦏꦏꦼꦩ꧀ꦧꦼꦁꦔꦶꦁꦥꦩ꧀ꦧꦸꦢꦶ꧈ |
꧅ | ꦒꦸꦒꦸꦏꦂꦰꦤꦺꦥꦿꦶꦪꦁꦒ꧈ ꦤꦺꦴꦫꦔꦁꦒꦺꦴꦥꦥꦫꦃꦭꦩꦸꦤ꧀ꦲꦔ꧀ꦭꦶꦁ꧈ |
꧅ | ꦱꦶꦥꦼꦔꦸꦁꦤꦺꦴꦫꦔ꧀ꦭꦼꦒꦺꦮ꧈ ꦱꦁꦱꦪꦂꦢꦢꦺꦤꦶꦫꦕꦕꦫꦶꦮꦶꦱ꧀ |
꧅ | ꦩꦁꦏꦺꦴꦤꦺꦴꦔꦺꦭ꧀ꦩꦸꦏꦁꦚꦠ꧈ ꦱꦚꦠꦤꦺꦩꦸꦁꦮꦺꦃꦉꦱꦼꦥ꧀ꦥꦶꦁꦲꦠꦶ꧈ ꦧꦸꦔꦃꦲꦶꦔꦫꦤꦤ꧀ꦖꦸꦧ꧀ꦭꦸꦏ꧀ ꦱꦸꦏꦺꦁꦠꦾꦱ꧀ꦪꦺꦤ꧀ꦢꦺꦤ꧀ꦲꦶꦤ꧈ ꦤꦺꦴꦫꦏꦪꦱꦶꦥꦸꦁꦒꦸꦁꦲꦁꦒꦸꦁꦒꦸꦩꦸꦁꦒꦸꦁ꧈ ꦲꦸꦒꦸꦁꦔꦤ꧀ꦱꦢꦶꦤꦢꦶꦤ꧈ ꦲꦗꦩꦁꦏꦺꦴꦤꦺꦴꦔꦮꦺꦴꦁꦫꦶꦥ꧀ |
꧅ | ꦲꦸꦫꦶꦥ꧀ꦥꦺꦱꦥꦶꦱꦤ꧀ꦫꦸꦱꦏ꧀ ꦤꦺꦴꦫꦩꦸꦭꦸꦂꦤꦭꦂꦫꦺꦠꦶꦁꦱꦭꦸꦮꦶꦂ꧈ ꦏꦢꦶꦠꦒꦸꦮꦏꦁꦱꦶꦫꦸꦁ꧈ ꦱꦶꦤꦼꦫꦁꦲꦶꦁꦩꦫꦸꦠ꧈ ꦒꦸꦩꦉꦁꦒꦼꦁꦲꦁꦒꦼꦉꦁꦲꦩꦸꦁꦒꦸꦩꦿꦸꦁꦒꦸꦁ꧈ ꦥꦶꦤ꧀ꦝꦥꦣꦤꦺꦱꦶꦩꦸꦣ꧈ ꦥꦿꦤ꧀ꦢꦺꦤꦺꦥꦏ꧀ꦱꦏꦸꦩꦏꦶ꧉ |
꧅ | ꦏꦶꦏꦶꦱ꧀ꦱꦤ꧀ꦤꦺꦩꦸꦁꦱꦥꦭ꧈ ꦥꦭꦪꦸꦤꦺꦔꦤ꧀ꦢꦼꦭ꧀ꦏꦼꦤ꧀ꦪꦪꦃꦮꦶꦧꦶ꧈ ꦧꦁꦏꦶꦠ꧀ꦠꦸꦂꦧꦁꦱꦤꦶꦁꦭꦸꦲꦸꦂ꧈ ꦭꦃꦲꦶꦪꦲꦶꦁꦏꦁꦫꦩ꧈ ꦧꦭꦶꦏ꧀ꦱꦶꦫꦱꦫꦮꦸꦁꦔꦤ꧀ꦧꦲꦺꦢꦸꦫꦸꦁ꧈ ꦩꦿꦶꦁꦲꦠꦶꦤꦶꦁꦠꦠꦏꦿꦩ꧈ ꦒꦺꦴꦤ꧀ꦲꦁꦒꦺꦴꦤ꧀ꦲꦒꦩꦱꦸꦏ꧀ꦖꦶ꧉ |
꧅ | ꦱꦺꦴꦕꦤꦺꦗꦶꦮꦁꦒꦤꦶꦫ꧈ ꦗꦼꦂꦏꦠꦫꦭꦩꦸꦤ꧀ꦥꦺꦴꦕꦥ꧀ꦥꦤ꧀ꦥꦱ꧀ꦛꦶ꧈ ꦭꦸꦩꦸꦃꦏꦱꦺꦴꦂꦏꦸꦢꦸꦲꦸꦁꦒꦸꦭ꧀ ꦱꦸꦩꦸꦔꦃꦱꦼꦱꦺꦴꦔꦂꦫꦤ꧀ ꦪꦺꦤ꧀ꦩꦁꦏꦺꦴꦤꦺꦴꦏꦼꦤꦲꦶꦔꦫꦤ꧀ꦏꦠꦸꦁꦏꦸꦭ꧀ ꦏꦉꦩ꧀ꦲꦶꦁꦫꦺꦃꦏꦥꦿꦮꦶꦫꦤ꧀ ꦤꦺꦴꦫꦲꦺꦤꦏ꧀ꦲꦶꦏꦸꦏꦏꦶ꧉ |
꧅ | ꦏꦼꦏꦼꦂꦫꦤ꧀ꦤꦺꦔꦺꦭ꧀ꦩꦸꦏꦫꦁ꧈ ꦏꦏꦫꦁꦔꦤ꧀ꦠꦤ꧀ꦱꦶꦁꦧꦁꦱꦤꦺꦒꦆꦧ꧀ ꦲꦶꦏꦸꦧꦺꦴꦫꦺꦃꦥꦩꦶꦤꦶꦥꦸꦤ꧀ ꦠꦤ꧀ꦲꦸꦩꦱꦸꦏ꧀ꦲꦶꦁꦗꦱꦢ꧀ ꦲꦩꦸꦁꦲꦤꦺꦁꦱꦗꦧꦤꦶꦁꦢꦒꦶꦁꦏꦸꦭꦸꦥ꧀ ꦪꦺꦤ꧀ꦏꦥꦼꦁꦏꦺꦴꦏ꧀ꦥꦚ꧀ꦖꦧꦪ꧈ ꦲꦸꦧꦪꦤꦺꦧꦭꦺꦚ꧀ꦗꦤꦶ꧉ |
꧅ | ꦩꦂꦩꦲꦶꦁꦱꦧꦶꦱꦧꦶꦱ꧈ ꦧꦼꦧꦱꦤ꧀ꦤꦺꦩꦸꦫꦶꦃꦲꦠꦾꦱ꧀ꦧꦱꦸꦏꦶ꧈ ꦥꦸꦫꦸꦲꦶꦠꦲꦏꦁꦥꦠꦸꦠ꧀ ꦭꦤ꧀ꦠꦿꦥ꧀ꦥꦺꦲꦁꦒꦤꦶꦫ꧈ ꦲꦤꦲꦸꦒꦲꦁꦒꦼꦂꦲꦸꦒꦼꦂꦫꦶꦁꦏꦥꦿꦧꦸꦤ꧀ ꦲꦧꦺꦴꦤ꧀ꦲꦧꦺꦴꦤ꧀ꦤꦶꦁꦥꦤꦼꦩ꧀ꦧꦃ꧈ ꦏꦁꦏꦁꦒꦺꦴꦲꦶꦁꦱꦶꦪꦁꦫꦠꦿꦶ꧉ |
꧅ | ꦲꦶꦏꦸꦏꦏꦶꦠꦏꦺꦴꦏ꧀ꦏꦼꦤ꧈ ꦩꦫꦁꦥꦫꦱꦂꦗꦤꦏꦁꦩꦂꦠꦥꦶ꧈ ꦩꦿꦶꦃꦠꦥꦏ꧀ꦏꦶꦁꦠꦼꦥꦠꦸꦭꦸꦱ꧀ ꦏꦮꦮꦤꦲꦼꦤ꧀ꦲꦮ꧈ ꦮꦿꦸꦃꦲꦤꦶꦫꦩꦸꦁꦒꦸꦃꦱꦗꦠꦤꦶꦁꦔꦺꦭ꧀ꦩꦸ꧈ ꦠꦤ꧀ꦥꦱ꧀ꦛꦶꦤꦺꦁꦗꦤ꧀ꦩꦮꦽꦣ꧈ ꦠꦸꦮꦶꦤ꧀ꦤꦺꦁꦗꦤ꧀ꦩꦠꦫꦸꦤꦶ꧉ |
꧅ | ꦱꦥꦤ꧀ꦠꦸꦏ꧀ꦮꦃꦪꦸꦤꦶꦁꦄꦭ꧀ꦭꦃ꧈ ꦒꦾꦢꦸꦩꦶꦭꦃꦩꦔꦸꦭꦃꦔꦺꦭ꧀ꦩꦸꦧꦁꦏꦶꦠ꧀ ꦧꦁꦏꦶꦠ꧀ꦩꦶꦏꦠ꧀ꦫꦺꦃꦥꦔꦸꦏꦸꦠ꧀ ꦏꦸꦏꦸꦠ꧀ꦠꦤꦶꦁꦗꦶꦮꦁꦒ꧈ ꦪꦺꦤ꧀ꦩꦁꦏꦺꦴꦤꦺꦴꦏꦼꦤꦱꦶꦤꦼꦧꦸꦠ꧀ꦮꦺꦴꦁꦱꦼꦥꦸꦃ꧈ ꦭꦶꦂꦫꦶꦁꦱꦼꦥꦸꦃꦱꦼꦥꦶꦲꦮ꧈ ꦲꦮꦱ꧀ꦫꦺꦴꦫꦺꦴꦤꦶꦁꦲꦠꦸꦁꦒꦶꦭ꧀꧈ |
꧅ | ꦠꦤ꧀ꦱꦩꦂꦥꦩꦺꦴꦂꦫꦶꦁꦱꦸꦏ꧀ꦱ꧀ꦩ꧈ ꦱꦶꦤꦸꦏ꧀ꦱ꧀ꦩꦪꦮꦶꦤꦃꦪꦲꦶꦁꦔꦱꦼꦥꦶ꧈ ꦱꦶꦤꦶꦩ꧀ꦥꦼꦤ꧀ꦠꦼꦊꦁꦔꦶꦁꦏꦭ꧀ꦧꦸ꧈ ꦥꦩ꧀ꦧꦸꦏꦤꦶꦁꦮꦫꦤ꧈ ꦠꦂꦭꦺꦤ꧀ꦱꦏꦶꦁꦭꦶꦪꦼꦥ꧀ꦭꦪꦥ꧀ꦥꦶꦁꦲꦭꦸꦪꦸꦥ꧀ ꦥꦶꦤ꧀ꦝꦥꦼꦱꦠ꧀ꦠꦶꦁꦱꦸꦥꦼꦤ꧈ ꦱꦸꦩꦸꦱꦸꦥ꧀ꦥꦶꦁꦫꦱꦗꦠꦶ꧉ |
꧅ | ꦱꦗꦠꦶꦤꦺꦏꦁꦩꦁꦏꦤ꧈ ꦮꦸꦱ꧀ꦏꦏꦼꦤ꧀ꦤꦤ꧀ꦤꦸꦒꦿꦲꦤꦶꦁꦲꦾꦁꦮꦶꦣꦶ꧈ ꦧꦭꦶꦲꦭꦩ꧀ꦩꦶꦁꦲꦱꦸꦮꦸꦁ꧈ ꦠꦤ꧀ꦏꦉꦩ꧀ꦏꦫꦩꦺꦪꦤ꧀ ꦲꦶꦁꦏꦁꦱꦶꦥꦠ꧀ꦮꦶꦱꦺꦱꦮꦶꦤꦶꦱꦺꦱꦮꦸꦱ꧀ ꦩꦸꦭꦶꦃꦩꦸꦭꦩꦸꦭꦤꦶꦫ꧈ ꦩꦸꦭꦤꦺꦮꦺꦴꦁꦲꦤꦺꦴꦩ꧀ꦱꦩꦶ꧉ |
꧅ | ꦤꦸꦭꦢ꧀ꦢꦭꦏꦸꦲꦸꦠꦩ꧈ ꦠꦸꦩꦿꦥ꧀ꦥꦺꦮꦺꦴꦁꦠꦤꦃꦗꦮꦶ꧈ ꦮꦺꦴꦁꦲꦒꦸꦁꦲꦶꦁꦔꦺꦏ꧀ꦱꦶꦒꦤ꧀ꦢ꧈ ꦥꦤꦼꦩ꧀ꦧꦃꦲꦤ꧀ꦱꦺꦤꦥꦠꦶ꧈ ꦏꦥꦠꦶꦲꦩꦂꦱꦸꦢꦶ꧈ ꦱꦸꦢꦤꦶꦁꦲꦮꦭꦤ꧀ꦤꦼꦥ꧀ꦱꦸ꧈ ꦥꦶꦤꦼꦱꦸꦠꦥꦧꦿꦠ꧈ ꦠꦤꦥꦶꦲꦶꦁꦱꦶꦪꦁꦫꦠꦿꦶ꧈ ꦲꦩꦩꦔꦤ꧀ꦏꦂꦪꦺꦤꦏ꧀ꦠꦾꦱ꧀ꦱꦶꦁꦱꦱꦩ꧉ |
Ngèksiganda | Panembahan Senapati | kapati amarsudi | sudaning
hawa lan napsu | pinesu tapabrata | tanapi ing siyang ratri |
amemangan karyenak tyasing sasama [sesama] ||
꧅ | ꦱꦩꦁꦱꦤꦺꦥꦱꦩꦸꦮꦤ꧀ ꦩꦩꦔꦸꦤ꧀ꦩꦂꦠꦩꦂꦠꦤꦶ꧈ ꦱꦶꦤꦩ꧀ꦧꦶꦲꦶꦁꦱꦧꦼꦤ꧀ꦩꦁꦱ꧈ ꦏꦭꦏꦭꦤꦶꦁꦔꦱꦼꦥꦶ꧈ ꦊꦭꦤꦠꦺꦏꦶꦠꦺꦏꦶ꧈ ꦒꦪꦸꦃꦒꦺꦪꦺꦴꦁꦔꦤ꧀ꦤꦶꦁꦏꦪꦸꦤ꧀ ꦏꦪꦸꦁꦪꦸꦤ꧀ꦲꦼꦤꦶꦁꦔꦶꦁꦠꦾꦱ꧀ ꦱꦤꦶꦠꦱ꧀ꦱꦥꦶꦤꦿꦶꦃꦲꦠꦶꦤ꧀ ꦥꦸꦁꦒꦸꦃꦥꦁꦒꦃꦕꦼꦒꦃꦣꦲꦂꦭꦮꦤ꧀ꦤꦺꦤ꧀ꦢꦿ꧉ |
꧅ | ꦱꦧꦼꦤ꧀ꦩꦺꦤ꧀ꦢꦿꦱꦏꦶꦁꦮꦶꦱ꧀ꦩ꧈ ꦊꦭꦤꦭꦭꦢꦤ꧀ꦱꦼꦥꦶ꧈ ꦔꦶꦁꦱꦼꦥ꧀ꦱꦼꦥꦸꦃꦲꦶꦁꦱꦸꦥꦤ꧈ ꦩꦿꦶꦃꦥꦤꦥꦤꦿꦮꦺꦁꦏꦥ꧀ꦠꦶ꧈ ꦠꦶꦠꦶꦱ꧀ꦱꦶꦁꦠꦱ꧀ꦩꦂꦱꦸꦢꦶ꧈ ꦩꦂꦢꦮꦤꦶꦁꦧꦸꦢꦠꦸꦭꦸꦱ꧀ ꦩꦼꦱꦸꦫꦺꦃꦏꦱꦸꦢꦂꦩꦤ꧀ ꦤꦺꦁꦠꦼꦥꦶꦤꦶꦁꦗꦭꦤꦶꦣꦶ꧈ ꦱꦿꦸꦤꦶꦁꦧꦿꦠꦏꦠꦩꦤ꧀ꦮꦃꦪꦸꦢꦾꦠ꧀ꦩꦶꦏ꧉ |
꧅ | ꦮꦶꦏꦤ꧀ꦮꦼꦁꦏꦸꦤꦶꦁꦱꦩꦺꦴꦢꦿ꧈ ꦏꦺꦢꦼꦂꦫꦤ꧀ꦮꦸꦱ꧀ꦢꦺꦤ꧀ꦲꦶꦢꦼꦂꦫꦶ꧈ ꦏꦶꦤꦼꦩꦠ꧀ꦏꦩꦺꦴꦠ꧀ꦠꦶꦁꦢꦿꦶꦪ꧈ ꦫꦶꦤꦶꦒꦼꦩ꧀ꦱꦒꦼꦒꦼꦩ꧀ꦢꦢꦶ꧈ ꦢꦸꦩꦢꦲꦁꦔꦿꦠꦺꦴꦤ꧀ꦤꦶ꧈ ꦤꦼꦁꦒꦶꦃꦏꦁꦗꦼꦁꦫꦠꦸꦏꦶꦢꦸꦭ꧀ ꦢꦼꦢꦼꦒ꧀ꦒꦪꦸꦃꦒꦒꦤ꧈ ꦲꦸꦩꦫꦩꦫꦏ꧀ꦩꦫꦶꦫꦶꦃ꧈ ꦱꦺꦴꦂꦥꦿꦧꦮꦭꦤ꧀ꦮꦺꦴꦁꦲꦒꦸꦁꦔꦺꦏ꧀ꦱꦶꦒꦤ꧀ꦢ꧉ |
꧅ | ꦢꦲꦠ꧀ꦢꦺꦤ꧀ꦤꦶꦫꦲꦩꦶꦤ꧀ꦠ꧈ ꦱꦶꦤꦸꦥꦼꦏꦼꦠ꧀ꦥꦁꦏꦠ꧀ꦏꦤ꧀ꦛꦶ꧈ ꦗꦿꦺꦴꦤꦶꦁꦔꦭꦩ꧀ꦥꦭꦶꦩꦸꦤꦤ꧀ ꦲꦶꦁꦥꦱꦧꦤ꧀ꦱꦧꦼꦤ꧀ꦱꦼꦥꦶ꧈ ꦱꦸꦩꦁꦒꦼꦩ꧀ꦲꦚꦁꦒꦼꦩ꧀ꦩꦶ꧈ ꦲꦶꦁꦏꦂꦱꦏꦁꦮꦸꦱ꧀ꦠꦶꦤꦩ꧀ꦠꦸ꧈ ꦥꦩꦿꦶꦃꦲꦺꦩꦸꦁꦲꦩꦶꦤ꧀ꦠ꧈ ꦱꦸꦥꦔꦠ꧀ꦠꦺꦠꦺꦏꦶꦠꦺꦏꦶ꧈ ꦤꦺꦴꦫꦏꦺꦠꦁꦠꦼꦏꦼꦤ꧀ꦗꦁꦒꦸꦠ꧀ꦱꦸꦏꦸꦗꦗ꧉ |
꧅ | ꦥꦿꦗꦚ꧀ꦗꦶꦤꦺꦲꦧꦶꦥꦿꦪ꧈ ꦱꦠꦸꦫꦸꦤ꧀ꦠꦸꦫꦸꦤ꧀ꦤꦶꦁꦮꦸꦫꦶ꧈ ꦩꦁꦏꦺꦴꦤꦺꦴꦠꦿꦃꦲꦶꦁꦲꦮꦶꦂꦪ꧈ ꦪꦺꦤ꧀ꦲꦩꦱꦃꦩꦼꦱꦸꦧꦸꦢꦶ꧈ ꦢꦸꦩꦢꦾꦒ꧀ꦭꦶꦱ꧀ꦢꦸꦩꦸꦒꦶ꧈ ꦲꦶꦪꦲꦶꦁꦱꦏꦂꦱꦤꦶꦥꦸꦤ꧀ ꦮꦺꦴꦁꦲꦒꦸꦁꦔꦺꦏ꧀ꦱꦶꦒꦤ꧀ꦢ꧈ ꦤꦸꦒꦿꦲꦤꦺꦥꦿꦥ꧀ꦠꦺꦁꦩꦁꦏꦶꦤ꧀ ꦠꦿꦃꦠꦸꦩꦼꦫꦃꦢꦫꦃꦲꦺꦥꦣꦮꦶꦧꦮ꧉ |
꧅ | ꦲꦩ꧀ꦧꦮꦤꦶꦠꦤꦃꦗꦮ꧈ ꦏꦁꦥꦣꦗꦸꦩꦼꦤꦼꦁꦲꦗꦶ꧈ ꦱꦠꦿꦶꦪꦢꦶꦧꦾꦱꦸꦩ꧀ꦧꦒ꧈ ꦠꦤ꧀ꦭꦾꦤ꧀ꦠꦿꦃꦲꦶꦁꦱꦺꦤꦥꦠꦶ꧈ ꦥꦤ꧀ꦲꦶꦏꦸꦥꦤ꧀ꦠꦼꦱ꧀ꦲꦸꦒꦶ꧈ ꦠꦶꦤꦺꦭꦢ꧀ꦭꦧꦼꦠ꧀ꦠꦤ꧀ꦤꦶꦥꦸꦤ꧀ ꦲꦶꦁꦱꦏꦸꦮꦱꦤꦶꦫ꧈ ꦲꦺꦤꦏ꧀ꦏꦺꦭꦤ꧀ꦗꦩꦤ꧀ꦩꦁꦏꦶꦤ꧀ ꦱꦪꦼꦏ꧀ꦠꦶꦤꦺꦠꦤ꧀ꦧꦶꦱꦔꦼꦧ꧀ꦭꦼꦏꦶꦏꦸꦤ꧉ |
꧅ | ꦭꦺꦴꦮꦸꦁꦏꦭꦩꦸꦤ꧀ꦠꦶꦤꦶꦩ꧀ꦧꦁ꧈ ꦔꦲꦸꦫꦶꦥ꧀ꦠꦤ꧀ꦥꦥꦿꦶꦃꦲꦠꦶꦤ꧀ ꦤꦔꦶꦁꦠꦲꦶꦁꦗꦩꦤ꧀ꦩꦁꦏꦾ꧈ ꦥꦿꦩꦸꦣꦏꦁꦢꦺꦤ꧀ꦏꦉꦩ꧀ꦩꦶ꧈ ꦩꦤꦺꦭꦢ꧀ꦤꦺꦭꦢ꧀ꦟꦧꦶ꧈ ꦤꦪꦏꦺꦁꦁꦫꦠ꧀ꦒꦸꦱ꧀ꦠꦶꦫꦱꦸꦭ꧀ ꦲꦁꦒꦸꦁꦒꦶꦤꦮꦺꦲꦸꦩ꧀ꦧꦒ꧀ ꦱꦧꦼꦤ꧀ꦱꦺꦧꦩꦩ꧀ꦥꦶꦂꦩꦱ꧀ꦗꦶꦢ꧀ ꦔꦗꦥ꧀ꦲꦗꦥ꧀ꦩꦸꦃꦗꦶꦗꦠ꧀ꦠꦶꦧꦤꦶꦁꦢꦿꦗꦠ꧀꧈ |
꧅ | ꦲꦁꦒꦸꦁꦲꦁꦒꦸꦧꦼꦭ꧀ꦱꦫꦺꦔꦠ꧀ ꦱꦫꦶꦔꦤ꧀ꦤꦺꦠꦤ꧀ꦢꦺꦤ꧀ꦮꦿꦸꦃꦲꦶ꧈ ꦢꦭꦶꦭ꧀ꦢꦭꦤ꧀ꦤꦶꦁꦲꦶꦗꦼꦩꦏ꧀ ꦏꦶꦪꦱ꧀ꦱꦺꦤꦺꦴꦫꦩꦶꦏꦤ꧀ꦤꦶ꧈ ꦏꦠꦸꦁꦏꦸꦭ꧀ꦠꦸꦁꦏꦸꦭ꧀ꦱꦩꦶ꧈ ꦧꦺꦁꦏꦿꦏ꧀ꦏꦤ꧀ꦩꦿꦶꦁꦩꦱ꧀ꦗꦶꦢ꧀ꦲꦒꦸꦁ꧈ ꦏꦭꦩꦸꦤ꧀ꦩꦕꦏꦸꦠ꧀ꦧꦃ꧈ ꦭꦭꦒꦺꦴꦤ꧀ꦤꦺꦣꦤ꧀ꦝꦁꦒꦼꦤ꧀ꦝꦶꦱ꧀ ꦱ꧀ꦮꦫꦲꦫꦸꦩ꧀ꦔꦸꦩꦤ꧀ꦝꦁꦕꦺꦁꦏꦺꦴꦏ꧀ꦥꦭꦫꦤ꧀꧈ |
꧅ | ꦭꦩꦸꦤ꧀ꦱꦶꦫꦥꦏ꧀ꦱꦤꦺꦭꦢ꧀ ꦠꦸꦭꦢꦤ꧀ꦤꦶꦁꦏꦁꦗꦼꦁꦟꦧꦶ꧈ ꦎ꧇ꦒꦺꦂꦏꦢꦺꦴꦃꦲꦤ꧀ꦥꦤ꧀ꦗꦁꦏꦃ꧈ ꦮꦠꦼꦏ꧀ꦏꦺꦠꦤ꧀ꦧꦼꦠꦃꦏꦏꦶ꧈ ꦫꦺꦃꦤꦺꦠꦱꦶꦫꦗꦮꦶ꧈ ꦱꦛꦶꦛꦶꦏ꧀ꦧꦲꦺꦮꦸ ꦱ꧀ꦖꦸꦏꦸꦥ꧀ ꦲꦗꦒꦸꦫꦸꦲꦊꦩ꧀ꦩꦤ꧀ ꦤꦺꦭꦢ꧀ꦏꦱ꧀ꦔꦼꦧ꧀ꦭꦼꦒ꧀ꦒꦶꦥꦼꦏꦶꦃ꧈ ꦭꦩꦸꦤ꧀ꦥꦼꦁꦏꦸꦃꦥꦔꦁꦏꦃꦪꦼꦏ꧀ꦠꦶꦏꦫꦩꦠ꧀꧈ |
꧅ | ꦤꦔꦶꦁꦲꦺꦤꦏ꧀ꦔꦸꦥꦧꦺꦴꦒ꧈ ꦫꦺꦃꦤꦺꦠꦠꦶꦤꦶꦠꦃꦭꦔꦶꦥ꧀ ꦲꦥꦠꦱꦸꦮꦶꦠꦺꦁꦤꦠ꧈ ꦠꦤꦶꦠꦤꦥꦶꦲꦒꦿꦩꦶ꧈ ꦩꦁꦏꦺꦴꦤꦺꦴꦩꦸꦁꦒꦸꦃꦩꦩꦶ꧈ ꦥꦢꦸꦤꦺꦮꦺꦴꦁꦢꦲꦠ꧀ꦖꦸꦧ꧀ꦭꦸꦏ꧀ ꦢꦸꦫꦸꦁꦮꦿꦸꦃꦕꦫꦄꦫꦧ꧀ ꦗꦮꦤꦺꦧꦲꦺꦠꦤ꧀ꦔꦼꦤ꧀ꦠꦶꦁ꧈ ꦥꦫꦤ꧀ꦢꦺꦤꦺꦥꦫꦶꦥꦼꦏ꧀ꦱꦩꦸꦭꦁꦥꦸꦠꦿ꧉ |
꧅ | ꦱꦏꦶꦁꦢꦸꦏ꧀ꦩꦏ꧀ꦱꦶꦃꦠꦫꦸꦤ꧈ ꦱꦣꦺꦭꦮꦸꦱ꧀ꦲꦔ꧀ꦭꦏꦺꦴꦤ꧀ꦤꦶ꧈ ꦲꦧꦺꦫꦒ꧀ꦩꦫꦁꦲꦒꦩ꧈ ꦩꦒꦸꦫꦸꦲꦁꦒꦼꦂꦫꦶꦁꦏꦗꦶ꧈ ꦱꦮꦢꦶꦤꦺꦠꦾꦱ꧀ꦩꦩꦶ꧈ ꦧꦔꦼꦠ꧀ꦮꦼꦢꦶꦤꦺꦲꦶꦁꦧꦺꦱꦸꦏ꧀ ꦥꦿꦤꦠꦤ꧀ꦔꦏꦶꦂꦗꦩꦤ꧀ ꦠꦤ꧀ꦠꦸꦠꦸꦒ꧀ꦏꦱꦼꦭꦤ꧀ꦔꦧ꧀ꦢꦶ꧈ ꦤꦺꦴꦫꦏꦺꦴꦧꦼꦂꦱꦼꦩ꧀ꦧꦃꦲꦾꦁꦒꦾꦠꦶꦤꦶꦩ꧀ꦧꦭ꧀ꦭꦤ꧀ |
꧅ | ꦩꦫꦁꦲꦶꦁꦏꦁꦲꦱꦸꦁꦥꦔꦤ꧀ ꦪꦺꦤ꧀ꦏꦱꦸꦮꦺꦤ꧀ꦢꦺꦤ꧀ꦢꦸꦏꦤꦶ꧈ ꦲꦧꦸꦧꦿꦃꦧꦮꦸꦂꦠꦾꦱ꧀ꦱꦶꦁꦮꦁ꧈ ꦭꦶꦂꦏꦶꦪꦩꦠ꧀ꦱꦧꦼꦤ꧀ꦲꦫꦶ꧈ ꦧꦺꦴꦠ꧀ꦄꦭ꧀ꦭꦃꦲꦥꦒꦸꦱ꧀ꦠꦶ꧈ ꦠꦩ꧀ꦧꦸꦃꦠꦩ꧀ꦧꦸꦃꦱꦺꦴꦭꦃꦲꦶꦁꦱꦸꦤ꧀ ꦭꦮꦱ꧀ꦭꦮꦱ꧀ꦒꦿꦲꦶꦠ꧈ ꦫꦺꦃꦤꦺꦲꦱꦸꦠꦥꦿꦶꦪꦪꦶ꧈ ꦪꦺꦤ꧀ꦩꦩꦿꦶꦃꦲꦢꦢꦶꦏꦲꦸꦩ꧀ꦠꦼꦩꦃꦤꦶꦱ꧀ꦛ꧉ |
꧅ | ꦠꦸꦮꦶꦤ꧀ꦏꦼꦠꦶꦧ꧀ꦱꦸꦫꦒꦩ꧈ ꦥꦤ꧀ꦲꦶꦁꦱꦸꦤ꧀ꦤꦺꦴꦫꦮꦶꦤꦫꦶꦱ꧀ ꦲꦔꦸꦂꦧꦪꦔꦤ꧀ꦠꦼꦥ꧀ꦥꦤ꧈ ꦥꦿꦤꦠꦤ꧀ꦮꦗꦶꦧ꧀ꦧꦶꦁꦔꦸꦫꦶꦥ꧀ ꦭꦩ꧀ꦥꦃꦲꦤ꧀ꦲꦔ꧀ꦭꦸꦭꦸꦂꦫꦶ꧈ ꦲꦭꦸꦂꦫꦤ꧀ꦤꦶꦁꦥꦿꦭꦸꦭꦸꦲꦸꦂ꧈ ꦏꦸꦤꦏꦸꦩꦸꦤꦤꦶꦫ꧈ ꦏꦺꦴꦁꦱꦶꦠꦸꦩꦼꦏꦺꦁꦱꦩꦁꦏꦶꦤ꧀ ꦏꦶꦏꦶꦱ꧀ꦱꦤ꧀ꦤꦺꦠꦤ꧀ꦭꦾꦤ꧀ꦲꦩꦸꦁꦔꦸꦥꦧꦺꦴꦒ꧉ |
꧅ | ꦧꦺꦴꦁꦒꦤ꧀ꦏꦁꦠꦤ꧀ꦩꦼꦂꦭꦺꦴꦏ꧀ꦏꦼꦤ꧈ ꦩꦸꦁꦒꦸꦃꦲꦸꦒꦼꦂꦫꦶꦁꦔꦲꦸꦫꦶꦥ꧀ ꦲꦸꦫꦶꦥ꧀ꦥꦺꦭꦤ꧀ꦠꦿꦶꦥꦿꦏꦫ꧈ ꦮꦶꦂꦪꦲꦂꦠꦠꦿꦶꦮꦶꦤꦱꦶꦱ꧀ ꦏꦭꦩꦸꦤ꧀ꦏꦺꦴꦁꦱꦶꦱꦼꦥꦶ꧈ ꦱꦏꦮꦶꦭꦁꦔꦤ꧀ꦠꦼꦠꦼꦭꦸ꧈ ꦠꦼꦭꦱ꧀ꦠꦶꦭꦱ꧀ꦱꦶꦁꦗꦤ꧀ꦩ꧈ ꦲꦗꦶꦒꦺꦴꦣꦺꦴꦁꦗꦠꦶꦲꦏꦶꦁ꧈ ꦠꦼꦩꦃꦥꦥꦥꦥꦫꦶꦩꦤ꧀ꦔꦸꦭꦤ꧀ꦢꦫ꧉ |
꧅ | ꦲꦶꦁꦮꦸꦱ꧀ꦮꦱ꧀ꦥꦢꦲꦶꦁꦥꦠꦿꦥ꧀ ꦩꦔꦪꦸꦠ꧀ꦲꦪꦠ꧀ꦮꦶꦤꦱꦶꦱ꧀ ꦮꦸꦱꦤꦮꦺꦴꦱ꧀ꦱꦶꦁꦗꦶꦮꦁꦒ꧈ ꦩꦼꦭꦺꦴꦏ꧀ꦠꦤ꧀ꦥꦲꦭꦶꦁꦲꦭꦶꦁ꧈ ꦏꦁꦔꦭꦶꦁꦔꦶꦏꦭꦶꦁꦭꦶꦁ꧈ ꦮꦼꦔꦤꦶꦁꦫꦱꦠꦸꦩ꧀ꦭꦮꦸꦁ꧈ ꦏꦺꦏ꧀ꦱꦶꦱꦭꦶꦂꦫꦶꦁꦗꦩꦤ꧀ ꦲꦔꦭꦔꦸꦠ꧀ꦠꦤ꧀ꦥꦠꦼꦥꦶ꧈ ꦪꦺꦏꦸꦲꦫꦤ꧀ꦠꦥꦠꦥꦏ꧀ꦏꦶꦁꦲꦾꦁꦯꦸꦏ꧀ꦱ꧀ꦩ꧉ |
꧅ | ꦩꦁꦏꦺꦴꦤꦺꦴꦗꦤ꧀ꦩꦲꦸꦠꦩ꧈ ꦠꦸꦩꦤ꧀ꦠꦸꦩꦤꦼꦩ꧀ꦲꦶꦁꦱꦼꦥꦶ꧈ ꦲꦶꦁꦱꦧꦼꦤ꧀ꦫꦶꦏꦭꦩꦁꦱ꧈ ꦩꦁꦱꦃꦲꦩꦩꦱꦸꦃꦧꦸꦢꦶ꧈ ꦭꦲꦶꦂꦫꦺꦲꦤꦼꦠꦼꦥ꧀ꦥꦶ꧈ ꦲꦶꦁꦫꦺꦃꦏꦱꦠꦿꦶꦪꦤ꧀ꦤꦶꦥꦸꦤ꧀ ꦱꦸꦱꦶꦭꦲꦤꦺꦴꦂꦫꦒ꧈ ꦮꦶꦒ꧀ꦚꦩꦺꦠ꧀ꦠꦾꦱ꧀ꦱꦶꦁꦱꦱꦩꦶ꧈ ꦪꦺꦏꦸꦲꦫꦤ꧀ꦮꦺꦴꦁꦧꦫꦺꦏ꧀ꦧꦺꦫꦒ꧀ꦲꦒꦩ꧉ |
꧅ | ꦲꦶꦁꦗꦩꦤ꧀ꦩꦼꦁꦏꦺꦴꦥꦤ꧀ꦤꦺꦴꦫ꧈ ꦲꦫꦃꦲꦺꦥꦫꦠꦫꦸꦤꦶ꧈ ꦪꦺꦤ꧀ꦲꦤ꧀ꦠꦸꦏ꧀ꦠꦸꦢꦸꦃꦏꦁꦚꦠ꧈ ꦤꦺꦴꦫꦥꦶꦱꦤ꧀ꦢꦺꦤ꧀ꦭꦏꦺꦴꦤ꧀ꦤꦶ꧈ ꦧꦤ꧀ꦗꦸꦂꦗꦸꦗꦸꦂꦏꦼꦤ꧀ꦏꦥ꧀ꦠꦶ꧈ ꦏꦏꦺꦏ꧀ꦤꦺꦲꦂꦱꦮꦶꦤꦸꦫꦸꦏ꧀ ꦔꦼꦤ꧀ꦢꦼꦭ꧀ꦏꦼꦤ꧀ꦒꦸꦫꦸꦤꦶꦫ꧈ ꦥꦤ꧀ꦝꦶꦠꦤꦶꦁꦥꦿꦗꦱꦶꦢꦶꦏ꧀ ꦠꦸꦂꦮꦸꦱ꧀ꦩꦁꦒꦺꦴꦤ꧀ꦥꦩꦸꦕꦸꦁꦔꦺꦩꦿꦶꦁꦩꦏꦿꦶꦥꦠ꧀꧈ |
꧅ | ꦔꦺꦭ꧀ꦗꦸꦲꦶꦏꦸꦏꦭꦏꦺꦴꦤ꧀ꦤꦺꦏꦤ꧀ꦛꦶꦭꦏꦸ꧈ ꦊꦏꦱ꧀ꦱꦺꦭꦮꦤ꧀ꦏꦱ꧀ ꦠꦼꦒꦼꦱ꧀ꦱꦺꦏꦱ꧀ꦚꦤ꧀ꦠꦺꦴꦱꦤꦶ꧈ ꦱꦼꦠꦾꦧꦸꦢꦾꦥꦔꦼꦏꦼꦱ꧀ꦱꦺꦢꦸꦂꦲꦁꦏꦫ꧉ |
꧅ | ꦲꦁꦏꦫꦒꦸꦁꦤꦺꦁꦲꦁꦒꦲꦁꦒꦸꦁꦒꦸꦩꦸꦭꦸꦁ꧈ ꦒꦺꦒꦺꦴꦭꦺꦴꦁꦔꦤ꧀ꦤꦶꦫ꧈ ꦠꦿꦶꦭꦺꦴꦏꦊꦏꦼꦂꦫꦺꦏꦺꦴꦁꦱꦶ꧈ ꦪꦺꦤ꧀ꦢꦺꦤ꧀ꦲꦸꦩ꧀ꦧꦂꦲꦩ꧀ꦧꦧꦂꦢꦢꦶꦫꦸꦧꦺꦢ꧉ |
꧅ | ꦧꦺꦢꦭꦩꦸꦤ꧀ꦮꦸꦱ꧀ꦱꦼꦁꦱꦼꦩ꧀ꦫꦺꦃꦲꦶꦁꦲꦱꦩꦸꦤ꧀ ꦱꦼꦩꦸꦤꦺꦔꦏ꧀ꦱꦩ꧈ ꦱꦱꦩꦤꦺꦧꦁꦱꦱꦶꦱꦶꦥ꧀ |
꧅ | ꦠꦩꦤ꧀ꦭꦶꦩꦸꦠ꧀ꦢꦸꦂꦒꦩꦺꦁꦠꦾꦱ꧀ꦏꦁꦮꦺꦃꦭꦶꦩ꧀ꦥꦸꦠ꧀ ꦏꦺꦉꦩ꧀ꦫꦶꦁꦏꦫꦩꦠ꧀ ꦏꦫꦤꦏꦫꦺꦴꦧꦤ꧀ꦲꦶꦁꦱꦶꦃ꧈ ꦱꦶꦃꦲꦶꦁꦯꦸꦏ꧀ꦱ꧀ꦩꦔꦽꦢꦱꦲꦂꦢꦶꦒꦼꦁꦔꦶꦫ꧉ |
꧅ | ꦪꦺꦏꦸꦥꦠꦸꦠ꧀ꦠꦶꦤꦸꦭꦢ꧀ꦠꦸꦭꦢ꧀ꦠꦶꦤꦸꦫꦸꦠ꧀ ꦱꦥꦶꦠꦸꦢꦸꦃꦲꦶꦫ꧈ ꦲꦗꦏꦪꦗꦩꦤ꧀ꦩꦁꦏꦶꦤ꧀ ꦏꦺꦃꦥꦿꦩꦸꦝꦩꦸꦤ꧀ꦝꦶꦝꦶꦫꦶꦫꦥꦭ꧀ꦩꦏ꧀ꦤ꧉ |
꧅ | ꦢꦸꦫꦸꦁꦥꦼꦕꦸꦱ꧀ꦏꦱꦸꦱꦸꦏꦱꦼꦭꦏ꧀ꦧꦼꦱꦸꦱ꧀ ꦲꦩꦏ꧀ꦤꦤꦶꦫꦥꦭ꧀ ꦏꦪꦱꦪꦶꦢ꧀ꦮꦼꦠꦺꦴꦤ꧀ꦩꦼꦱꦶꦂ꧈ ꦥꦼꦤ꧀ꦝꦏ꧀ꦥꦼꦤ꧀ꦝꦏ꧀ꦲꦔꦼꦤ꧀ꦝꦏ꧀ꦒꦸꦤꦤꦶꦁꦗꦤ꧀ꦩ꧉ |
꧅ | ꦏꦁꦏꦢꦾꦺꦏꦸꦏꦊꦧꦸꦮꦺꦴꦁꦔꦏꦸꦲꦏꦸ꧈ ꦲꦏꦭ꧀ꦭꦺꦲꦭꦁꦏ꧈ ꦲꦺꦭꦺꦴꦏ꧀ꦗꦮꦤꦺꦢꦺꦤ꧀ꦩꦺꦴꦃꦲꦶ꧈ ꦥꦏ꧀ꦱꦔꦁꦏꦃꦭꦁꦏꦃꦩꦺꦠ꧀ꦏꦮꦿꦸꦃꦲꦶꦁꦩꦼꦏꦃ꧉ |
꧅ | ꦤꦺꦴꦫꦮꦼꦫꦸꦃꦫꦺꦴꦱ꧀ꦱꦶꦁꦫꦱꦏꦁꦫꦶꦤꦸꦫꦸꦃ꧈ ꦭꦸꦩꦼꦏꦼꦠ꧀ꦠꦶꦁꦲꦁꦒ꧈ ꦲꦁꦒꦼꦂꦫꦺꦥꦝꦩꦂꦱꦸꦢꦶ꧈ ꦏꦤꦏꦺꦤꦺꦏꦲꦤꦤ꧀ꦤꦺꦲꦺꦴꦫꦧꦺꦢ꧉ |
꧅ | ꦲꦸꦒꦼꦂꦭꦸꦒꦸꦢꦺꦤ꧀ꦠꦩꦿꦶꦃꦥꦿꦊꦧ꧀ꦢꦺꦁꦏꦭ꧀ꦧꦸ꧈ ꦪꦺꦤ꧀ꦏꦧꦸꦭ꧀ꦏꦧꦸꦏ꧈ ꦲꦶꦁꦢꦿꦗꦠ꧀ꦏꦗꦠ꧀ꦠꦶꦁꦔꦸꦫꦶꦥ꧀ ꦏꦪꦏꦁꦮꦸꦱ꧀ꦮꦶꦤꦃꦪꦺꦁꦱꦼꦏꦂꦱꦿꦶꦤꦠ꧉ |
꧅ | ꦧꦱꦔꦺꦭ꧀ꦩꦸꦩꦸꦥꦏꦠ꧀ꦠꦺꦭꦤ꧀ꦥꦤꦼꦩꦸ꧈ ꦥꦱꦃꦲꦺꦭꦤ꧀ꦠꦥ꧈ ꦪꦺꦤ꧀ꦱꦠꦿꦶꦪꦠꦤꦃꦗꦮꦶ꧈ ꦏꦸꦤꦏꦸꦤꦏꦁꦒꦶꦤꦶꦭꦸꦠ꧀ꦠꦿꦶꦥꦿꦏꦫ꧉ |
꧅ | ꦭꦶꦭꦭꦩꦸꦤ꧀ꦏꦺꦭꦁꦔꦤ꧀ꦤꦺꦴꦫꦒꦼꦒꦼꦠꦸꦤ꧀ ꦠꦿꦶꦩꦪꦺꦤ꧀ꦏꦠꦩꦤ꧀ ꦱꦏ꧀ꦱꦼꦫꦶꦏ꧀ꦱꦩꦺꦁꦢꦸꦩꦢꦶ꧈ ꦠꦿꦶꦊꦒꦮꦤꦭꦁꦱꦱꦿꦃꦲꦶꦁꦧꦛꦫ꧉ |
꧅ | ꦧꦛꦫꦒꦸꦁꦲꦶꦁꦲꦸꦒꦼꦂꦒꦿꦤ꧀ꦤꦶꦁꦗꦗꦤ꧀ꦠꦸꦁ꧈ ꦗꦼꦤꦼꦏ꧀ꦲꦾꦁꦮꦶꦱꦺꦱ꧈ ꦱꦤꦥꦱꦼꦤꦼꦠ꧀ꦠꦤ꧀ꦱꦸ ꦏ꧀ꦖꦶ꧈ ꦤꦺꦴꦫꦏꦪꦱꦶꦩꦸꦣꦩꦸꦣꦂꦲꦁꦏꦫ꧉ |
꧅ | ꦤꦺꦴꦫꦲꦸꦮꦸꦱ꧀ꦏꦉꦩ꧀ꦩꦺꦲꦔꦸꦮꦸꦱ꧀ꦱꦸꦮꦸꦱ꧀ ꦲꦸꦮꦺꦴꦱ꧀ꦱꦺꦠꦤ꧀ꦲꦤ꧈ ꦩꦸꦁꦗꦁꦗꦶꦤꦺꦩꦸꦫꦶꦁꦩꦸꦫꦶꦁ꧈ ꦏꦪꦧꦸꦠꦧꦸꦠꦼꦁꦧꦼꦠꦃꦔꦤꦶꦲꦪ꧉ |
꧅ | ꦱꦏꦺꦃꦭꦸꦥꦸꦠ꧀ꦲꦶꦁꦲꦁꦒꦠꦤ꧀ꦱꦃꦭꦶꦤꦶꦩ꧀ꦥꦸꦠ꧀ ꦭꦶꦤꦶꦩ꧀ꦥꦼꦠ꧀ꦠꦶꦁꦱꦧ꧀ꦢ꧈ ꦤꦂꦏꦠꦤ꧀ꦲꦤꦲꦸꦢꦤꦶ꧈ ꦭꦸꦩꦸꦃꦲꦭꦲꦂꦢꦤꦺꦒꦶꦤꦮꦺꦒꦢ꧉ |
꧅ | ꦢꦸꦫꦸꦁꦥꦸꦚ꧀ꦗꦸꦭ꧀ꦲꦶꦁꦏꦮꦿꦸꦃꦏꦱꦼꦭꦏ꧀ꦗꦸꦗꦸꦭ꧀ ꦏꦗꦼꦗꦼꦭ꧀ꦭꦤ꧀ꦲꦮ꧈ ꦕꦸꦥꦼꦠ꧀ꦏꦥꦼꦥꦼꦠ꧀ꦠꦤ꧀ꦥꦩꦿꦶꦃ꧈ ꦠꦔꦺꦃꦤꦼꦢꦾꦲꦁꦒꦩ꧀ꦧꦸꦃꦩꦿꦶꦁꦲꦾꦁꦮꦶꦱꦺꦱ꧉ |